ساربوک

تکه‌ پاره‌ های من

  • نویسنده: انعام کجه‌جی
  • مترجم: کریم پورزبید
  • ناشر: مروارید
  • شابک: 9789641915638
  • قطع: رقعی
  • قیمت: 32,000 تومان
معرفی کوتاه
رمان «تکه ‌پاره‌ های من» اثر نویسنده و روزنامه ‌نگار عراقی، انعام کجه ‌جی است که در سال 2014 نامزد جایزه جهانی رمان عربی «بوکر» شد و همچنین در سال 2016 جایزه بزرگ «لاگاردر» فرانسه را برای نویسنده کتاب به ارمغان آورده است. این کتاب از رنج ‌ها و مصائبی می‌گوید که مردم عراق درمیانه قرنه بیستم با آن مواجه بوده‌اند. عنوان این کتاب به عربی «طشاری» است و مانند دیگر اثر این نویسنده با عنوان «نوه امریکایی» از کشمکش‌ها و آروزهای ملت عراق سخن به میان می‌آورد. این کتاب از عراقی چنده‌پاره می‌گوید که مردم آن در جستجوی میهنی هستند که به آن تعلق داشته باشند.
موجود
  • نویسنده
    انعام کجه‌جی
  • مترجم
    کریم پورزبید
  • ناشر
    مروارید
  • شابک
    9789641915638
  • قطع
    رقعی
  • نوع جلد
    شومیز
  • سال چاپ
    97
  • نوبت چاپ
    1

رمان «تکه پاره‌ های من» اثر نویسنده و روزنامه نگار عراقی، انعام کجه جی است که در سال 2014 نامزد جایزه جهانی رمان عربی «بوکر» شد و همچنین در سال 2016 جایزه بزرگ «لاگاردر» فرانسه را برای نویسنده کتاب به ارمغان آورده است. این کتاب از رنج ها و مصائبی میگوید که مردم عراق درمیانه قرنه بیستم با آن مواجه بودهاند. عنوان این کتاب به عربی «طشاری» است و مانند دیگر اثر این نویسنده با عنوان «نوه امریکایی» از کشمکشها و آروزهای ملت عراق سخن به میان میآورد.  این کتاب از عراقی چندهپاره میگوید که مردم آن در جستجوی میهنی هستند که به آن تعلق داشته باشند.

نویسنده در این کتاب زندگی سه نسل را زیر ذرهبین گذاشته است تا مسائل گوناگونی را که ملت عراق در طول قرن بیستم با آن مواجه بوده است را برای مخاطب خود بازگو کند؛ مردمی که همچنان چشم امید به آیندهای بهتر دارند اما این امید در چشمانداز مهاجرت مردم این کشور به کورسویی تبدیل شده است که هر روز دورتر و دورتر به نظر میرسد. نویسنده این کتاب در سال 1986 همچون بسیاری دیگر از مردم عراق به فرانسه مهاجرت کرد و توانست در دانشگاه سوربن مدرک دکترای روزنامهنگاری خود را دریافت کند. نگاه روزنامهنگارانه نویسنده و تجربههایی که در این زمینه داشته است را میتوان در شیوه بیان و طرح داستانی وی مشاهده کرد.

انعام کجهجی از آن نویسندههایی است که داستانهایش مناسب تاویلهای جامعهشناسانه است زیرا با نگاه خاصی که به مصائب و دغدغههای مردم کشورش دارد به خوبی از عهده تحلیل مسائل این جامعه درگیر انواع بحرانهای منطقهای و داخلی برمیآید. رمان «آب باریکهها» نیز پیش از این توسط محمد حزباییزاده به فارسی ترجمه شده است و مخاطب کتابخوان ایرانی تا حدی با فضا، نحوه شخصیتپردازی و دیدگاه خاص وی در طرح داستانیاش آشنا هستند.

نظری تاکنون ثبت نشده است. شما اولین نفر باشید.
دیدگاه خود را بنویسید
جهت ارسال دیدگاه وارد شوید



درحال بارگذاری، لطفا کمی صبر کنید