ساربوک

اسب رقصان

  • نویسنده: جوجومویز
  • مترجم: مریم مفتاحی
  • ناشر: آموت
  • شابک: 9786003840638
  • قطع: رقعی
  • قیمت: 40,000 تومان
معرفی کوتاه
کتاب «اسب رقصان» اثر نویسنده و روزنامه‌نگار انگلیسی، جوجو مویز است.داستان این کتاب در لندن می‌گذرد، هنری لاشاپل که پنجاه سال پیش یک باشگاه اسب‌سواری داشته و به نخبگان آموزش می‌داده است اکنون قصد دارد تجربیات خود در این زمینه را در اختیار نوه‌اش سارا قرار دهد. اما مشکلاتی در این راه پیش می‌آید و باعث می‌شود سارا تک و تنها در این مسیر پر از مشکلات قرار گیرد.
موجود
  • نویسنده
    جوجومویز
  • مترجم
    مریم مفتاحی
  • ناشر
    آموت
  • شابک
    9786003840638
  • قطع
    رقعی
  • نوع جلد
    شمیز
  • سال چاپ
    96
  • نوبت چاپ
    4

کتاب «اسب رقصان» اثر نویسنده و روزنامهنگار انگلیسی، جوجو مویز است. چاپ نخست این کتاب با عنوان انگلیسی The Horse Dancer  در سال 2009 میلادی منتشر شده است. داستان این کتاب در لندن میگذرد، هنری لاشاپل که پنجاه سال پیش یک باشگاه اسبسواری داشته و به نخبگان آموزش میداده است اکنون قصد دارد تجربیات خود در این زمینه را در اختیار نوهاش سارا قرار دهد. اما مشکلاتی در این راه پیش میآید و باعث میشود سارا تک و تنها در این مسیر پر از مشکلات قرار گیرد. ناتاشا مکولی حقوقدان که به اجبار با شوهر سابقش در یک خانه زندگی میکنند بر سر راه سارا قرار میگیرد تا هم زندگی خود را بهبود بخشد و هم کمک و یار سارا باشد.

خانم مریم مفتاحی پیش از این بسیاری از آثار جوجو مویز را به فارسی برگردانده است از این رو با سبک و لحن این نویسنده به خوبی آشنایی دارد. بسیاری از نشریههای معتبر چون دیلی اکسپرس، واشنگتن پست و دیلی میل زبان به تحسین این اثر جوجو مویز گشودهاند و فروش بسیاری خوبی برای وی پیشبینی کردهاند. شخصیتهای عمیق و پرداختشده کتاب همچنین داستانی جذاب و پرکشش باعث شده داستان هیچ وقت خستهکننده نباشد و مخاطب تا آخر داستان آن را دنبال کند. همه شخصیتهای این کتاب دارای دغدغهها و مصائب خود برای رسیدن به اهداف زندگیشان هستند از این رو مخاطب با تک تک آنها همذاتپنداری و همدلی دارد و نگران سرنوشت آنها میشود. بیشتر آثار جوجو مویز در ایران به فارسی ترجمه شده است از این رو کتابخوانان ایرانی با این نویسنده و آثارش آشنایی کامل دارند از این رو انتشار هر اثر جدیدی از وی میتواند مژده خوبی برای مخاطبان آثار مویز در ایران باشد. ترجمه روان و مناسب خانم مریم مفتاحی از این اثر لذت خواندن این کتاب را برای علاقمندان آثار مویز چند برابر کرده است.

نظری تاکنون ثبت نشده است. شما اولین نفر باشید.
دیدگاه خود را بنویسید
جهت ارسال دیدگاه وارد شوید



درحال بارگذاری، لطفا کمی صبر کنید