ساربوک

آناکارنینا2ج

  • نویسنده: لئون تالستوی
  • مترجم: سروش حبیبی
  • ناشر: نیلوفر
  • شابک: 9789644481123
  • قطع: وزیری
  • قیمت: 95,000 تومان
معرفی کوتاه
این داستان روایتگر زن جوانی از طبقه ممتاز روسیه، با نام آنا کارنینا است که بدون داشتن هیچ گونه عشق و احساسی با شوهرش که کارمند عالی‌مقامی است زندگی می‌کند. اما آنا در خلال زندگی خود عشق را در وجود جوانی با نام ورونسکی می‌یابد. رمان سترگ تولستوی روایتگر این عشق پر فراز و نشیب است.
ناموجود
  • نویسنده
    لئون تالستوی
  • مترجم
    سروش حبیبی
  • ناشر
    نیلوفر
  • شابک
    9789644481123
  • قطع
    وزیری
  • نوع جلد
    گالینگور،باروکش
  • سال چاپ
    93
  • نوبت چاپ
    10

رمان «آنا کارنینا» اثر نویسنده بزرگ روس، لئون تولستوی است. این اثر فاخر و تحسین‌شده که در سال 1877 میلادی با عنوان انگلیسی Anna Karenina به چاپ رسیده است یکی از بزرگترین آثار داستانی روسیه و جهان است.

این داستان روایتگر زن جوانی از طبقه ممتاز روسیه، با نام آنا کارنینا است که بدون داشتن هیچ گونه عشق و احساسی با شوهرش که کارمند عالی‌مقامی است زندگی می‌کند. اما آنا در خلال زندگی خود عشق را در وجود جوانی با نام ورونسکی می‌یابد. رمان سترگ تولستوی روایتگر این عشق پر فراز و نشیب است.

تولستوی در این شاهکار خود به خوبی آنا را در انتخاب میان دو راه، سردرگم نشان داده است؛ از یک طرف مبارزه با نفس و وفاداریش به شوهر و فرزندش و از طرفی دیگر غلبه عشق بر روح و روانش که باعث شده تصمیم‌گیری در این میان برای او به چالشی عظیم تبدیل گردد. در این رمان برخلاف عنوان کتاب فقط بر داستان زندگی آنا کارنینا تمرکز نمی‌شود بلکه نویسنده به خوبی شخصیت‌های دیگری را وارد داستان خود می‌کند تا تعادلی طریف در اثر به وجود آید. زوج خوشبختی نیز در این داستان وجو دارد که به باور منتقدان ادبیات داستانی می‌تواند نمادی از خود تولستوی و همسرش باشد.

رمان «آناکارنینا» مورد استقبال عموم مردم قرار گرفت و با ستایش فراوانی در دوران زندگی نویسنده مواجه گردید. یکی از مهم‌ترین ویژگی رمان‌های این نویسنده بزرگ که آثار وی را برای همیشه ماندگار و خواندنی کرده است، شخصیت‌پردازی آثار وی است به عبارتی نویسنده با چیره‌دستی بی‌نظیر در بخش‌های مختلف داستان، شخصیت‌ها را وارد اثر می‌کند بدون آنکه توجه و تمرکز مخاطب کتاب بهم بریزد  یا باعث سردرگمی وی در تعقیب خط داستانی آثار وی شود. روایت حوادث این رمان اگر نگوییم در تاریخ ادبیات داستانی بی‌نظیر است می‌توان با قاطعیت آن را کم نظیر خواند و این  زیبایی روایت گرچه نشان از قدرت نویسندگی تولستوی دارد اما بدون شک ترجمه زیبا و امانت‌دارانه دکتر سروش حبیبی که سابقه درخشانی در ترجمه آثار فاخر روس از زبان اول را دارد در این ویژگی بسیار تاثیرگذار بوده است.

نظری تاکنون ثبت نشده است. شما اولین نفر باشید.
دیدگاه خود را بنویسید
جهت ارسال دیدگاه وارد شوید



درحال بارگذاری، لطفا کمی صبر کنید