ساربوک

نویسنده هفته

رضا رضایی
رضا رضایی
  • به قلم مریم عسگری

رضا رضایی مترجم برجسته و معاصر ایرانی است که ترجمهی چندین مورد از شاهکارهای ادبیات کلاسیک جهان را در کارنامه دارد. رضایی در سال 1335 در شهر ساری دیده به جهان گشود. در کودکی کنار تحصیل فراگیری زبان انگلیسی را در کلاسهای فشرده انجمن ایران و آمریکا آغاز کرد و در 16 سالگی بالاترین مدرک این انجمن را دریافت کرد.

رضایی از کودکی به شطرنج علاقهمند بود و نخستین کتاب خود را در مورد شطرنج در سالهای نوجوانی ترجمه کرد. او شطرنج را به صورت حرفهای ادامه داد و به عنوان بازیکن شطرنج وارد تیم ملی شد. او تجربهی چند دوره مدیریت فدراسیون شطرنج و قهرمانی در مسابقات شطرنج را دارد.

رضا رضایی پس از به پایان رساندن تحصیلات دبیرستان در رشتهی مهندسی مکانیک وارد دانشگاه شد، اما این رشته را ناتمام رها کرد و وارد حوزهی ویراستاری و ترجمه شد. مدتی به عنوان ویراستار کتابهای فنی و مهندسی در مرکز نشر دانشگاهی مشغول به کار بود و در کنار آن به ویراستاری در موضوعات دیگر نیز پرداخت. وی از سال 1357 گهگاه با مطبوعات و مجلات مختلف چون دانشمند و نگاه نو همکاری کرده است.

رضایی فعالیت حرفهای خود در جرگهی مترجمی را با ترجمهی کتاب «جوان خام» از داستایوفسکی آغاز کرد و تا امروز آثار بسیاری از نویسندگان برجستهی جهان را برای نخستین بار به فارسی برگردانده است. در سالهای اخیر ترجمهی آثار رماننویسان سدهی نوزدهم بریتانیا را در فهرست کار خود قرار داده است و قصد دارد 21 رمان را که دربرگیرندهی آثار جورج الیوت، امیلی برونته، شارلوت برونته، آن برونته و جین آستین است به فارسی برگرداند. تا امروز ترجمهی تعداد زیادی از این آثار توسط او و از سوی نشر نی وارد بازار چاپ و نشر شده است. او ادبیات قرن نوزدهم بریتانیا و دهههای بیست و سی در آمریکا را دورههای موفقی در ادبیات انگلیسی زبان جهان میداند و به همین سبب به آن پرداخته است.

این مترجم برجسته بر این باور است که مترجم نباید زبان مشخصی را در همهی برگردانها به کار بگیرد، و باید خود را با متنی که ترجمه میکند تطبیق دهد. او اصل نخست ترجمهی ادبی را رعایت اصالت متن میداند.

رضایی چنان که در مصاحبهای گفته است این روزها کار ترجمه را به عنوان فعالیت اصلی خود برگزیده و سه صفحه در روز ترجمه میکند. این کار نه ساعت یا بیشتر از ساعات روز او را به خود اختصاص میدهد. او به سبب تجربه در دنیای شطرنج کتابهایی در این حوزه ترجمه و منتشر کرده است. رضایی دستی هم در موسیقی و نواختن پیانو دارد و آشناییاش با موسیقی زمینهساز ترجمهی آثار ارزشمندی از این حیطه شده است که مجموعه دوجلدی «موسیقیدانان امروز» و «موسیقیدانان دیروز» اثر رومن رولان از آن جمله است.

مجموعه آثار رضا رضایی که ترجمه در حوزههای ادبی، فلسفی و سیاسی، شطرنج و موسیقی را دربرمیگیرد در ادامه آمده است.

  • آثار

جوان خام، داستایوفسکی

رؤیای آدم مضحک، داستایوفسکی، نشر ماهی

غرور و تعصب، جین آستین، نشر نی

منسفیلد پارک، جین آستین، نشر نی

عقل و احساس، جین آستین، نشر نی

ترغیب، جین آستین، نشر نی

اما، جین آستین، نشر نی

نورثنگر ابی، جین آستین، نشر نی

اگنس گری، آن برونته، نشر نی

مستأجر وایلد فل هال، آن برونته، نشر نی

بلندی‌های بادگیر، امیلی برونته، نشر نی

ویلت، شارلوت برونته، نشر نی

جین ایر، شارلوت برونته، نشر نی

شرلی، شارلوت برونته، نشر نی

پروفسور، شارلوت برونته، نشر نی

ادام بید، جورج الیوت، نشر نی

سایلاس مازنر، جورج الیوت، نشر نی

سه آستانه‌نشین، دایا جینیس الن، نشر نی

هنر داستان‌نویسی، دیوید لاج، نشر نی

نقاشان مکزیک، مکینلی هلم، نشر نی

تاریخ پیدایش علم جدید، ریچارد وستفال، نشر نی

گتسبی بزرگ، اسکات فیتزجرالد، نشر ماهی

مجوس شمال، آیزایا برلین، نشر ماهی

شاه، بی بی، سرباز.ولادیمیر ناباکوف

کارل مارکس: زندگی و محیط، آیزایا برلین، نشر ماهی

ذهن روسی در نظام شوروی، آیزایا برلین

راهنمای جامع موسیقی کلاسیک، جان بروز، فرهنگ معاصر

شراره‌ها، مارگریت یورسنار، مشکی

موسیقی‌دانان امروز، رومن رولان، کارنامه

موسیقی‌دانان دیروز، رومن رولان، کارنامه

آشنایی با موسیقی کلاسیک

فرهنگ اساطیر کلاسیک، مایکل گرانت، نشر ماهی

آزادی و زندگی تراژیک، ویچسلاف ایوانوف، نشر ماهی

مدرنیسم، پیتر چایلدز، نشر ماهی

مایزلیس: تئوری بنیادی شطرنج، ایلیا لهوویچ مایزلیس

تدریس شطرنج گام به گام

جان و صورت، جورج لوکاچ، نشر ماهی

انقلاب مشروطه ایران، ژآنت آفاری، بیستون

آگاهی، سوزان بلکمور، فرهنگ معاصر

تاکتیک های برنده در شطرنج

http://sarbook.ir/post

درحال بارگذاری، لطفا کمی صبر کنید